Skip to main content
MIRAI BizLab
ย้อนกลับ
บัญชี8 นาทีในการอ่าน

รายงานประจำเดือนที่สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่นต้องการ กับรายงานประจำเดือนแบบไทย — ความต่างและการปรับเปลี่ยนที่พบบ่อย

รายงานประจำเดือนที่สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่นคาดหวัง กับรายงานประจำเดือนที่เกิดขึ้นจากแนวปฏิบัติทางบัญชีของไทย มีทั้งวัตถุประสงค์และรูปแบบที่ต่างกัน บทความนี้อธิบายรายงานประจำเดือนที่นิยมในญี่ปุ่น รายงานประจำเดือนที่มักออกมาในไทย และการปรับเปลี่ยนที่ทำกันบ่อยเพื่อเชื่อมทั้งสองเข้าด้วยกัน จากมุมมองหน้างานจริงในไทย

เกริ่นนำ — แม้จะเป็น "รายงานประจำเดือน" เหมือนกัน แต่สิ่งที่มองนั้นต่างกัน

เรามักได้ยินเสียงสะท้อนว่า บริษัทในเครือที่ไทยปิดงบประจำเดือนครบทุกเดือนอยู่แล้ว แต่ "ตัวเลขที่ออกมากลับไม่ใช่ตัวเลขที่สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่นอยากเห็น" สาเหตุนั้นเรียบง่าย เพราะรายงานประจำเดือนที่สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่นต้องการ กับรายงานประจำเดือนที่เกิดขึ้นโดยธรรมชาติจากแนวปฏิบัติทางบัญชีของไทย มีวัตถุประสงค์ที่ต่างกันตั้งแต่ต้น

  • สิ่งที่สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่นอยากเห็นคือรายงานที่เน้นไปทาง บัญชีบริหาร (management accounting) เพื่อใช้ในการตัดสินใจเชิงบริหาร
  • สิ่งที่ฝ่ายบัญชีในไทยออกมาคือรายงานที่มีวัตถุประสงค์หลักเพื่อ การปฏิบัติตามกฎหมายและภาษี

บทความนี้สรุป 3 ประเด็น ได้แก่ (1) รายงานประจำเดือนที่นิยมต้องการในญี่ปุ่น (2) รายงานประจำเดือนที่มักออกมาในไทย และ (3) การปรับเปลี่ยนที่ทำกันบ่อยเพื่อเชื่อมทั้งสองเข้าด้วยกัน

1. รายงานประจำเดือนที่นิยมต้องการในญี่ปุ่น

รายงานประจำเดือนที่สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่น (หรือธรรมเนียมงานบัญชีแบบญี่ปุ่น) คาดหวังจากบริษัทในเครือนั้น เน้นไปที่ บัญชีบริหารที่ "ใช้ตัดสินใจเชิงธุรกิจได้" เป็นหลัก ตัวอย่างที่พบบ่อยมีดังนี้

  • งบทดลองประจำเดือน (Trial Balance): รายการยอดคงเหลือแยกตามผังบัญชี เป็นพื้นฐานของทุกอย่าง
  • P/L และ B/S ประจำเดือน: งบกำไรขาดทุนและงบดุลของเดือนนั้น โดยอยู่บนเกณฑ์คงค้าง (accrual basis) ที่บันทึกค่าใช้จ่ายและรายได้ที่เป็นของเดือนนั้นไว้อย่างถูกต้อง
  • กำไรขาดทุนแยกตามแผนก / ผลิตภัณฑ์ / สาขา: บัญชีบริหารที่แยกให้เห็นว่าธุรกิจ ร้านสาขา หรือโปรเจกต์ใดทำกำไร
  • การเปรียบเทียบงบประมาณกับผลจริง (budget vs. actual): ระดับการบรรลุเป้าเทียบกับงบประมาณและการวิเคราะห์ส่วนต่าง พร้อมคอมเมนต์ (ว่าทำไมจึงเกิดส่วนต่าง)
  • เทียบกับเดือนเดียวกันปีก่อน / เทียบกับเดือนก่อน: เพื่อจับแนวโน้ม
  • ตารางกระแสเงินสด (ประมาณการเงินสดเข้า-ออก): ผลจริงเทียบกับแผนของเงินเข้า-ออก และทิศทางข้างหน้า
  • KPI และคอมเมนต์เพิ่มเติม: ตัวชี้วัดที่ไม่ใช่ตัวเงิน เช่น ยอดค้างส่งมอบ จำนวนพนักงาน รอบการหมุนสินค้าคงคลัง พร้อมคอมเมนต์สั้น ๆ จากผู้รับผิดชอบฝ่ายบัญชี

ประเด็นสำคัญคือ รูปแบบต้องตรงกับ "ฟอร์แมตของสำนักงานใหญ่ (consolidation package)" และ ต้องส่งมาเป็นภาษาญี่ปุ่นพร้อมคอมเมนต์ สิ่งที่ต้องการไม่ใช่แค่กองตัวเลข แต่เป็น "รายงานที่อ่านแล้วตัดสินใจได้"

2. รายงานประจำเดือนที่มักออกมาในไทย

ในทางกลับกัน สิ่งที่ฝ่ายบัญชีในไทย (บัญชีภายในหรือบริการรับทำบัญชี) ออกมาในแต่ละเดือน เน้นไปที่ผลลัพธ์ที่มี วัตถุประสงค์หลักเพื่อการยื่นภาษีและการปฏิบัติตามกฎหมาย เป็นหลัก มาตรฐานบัญชีที่ใช้ทั่วไปคือ TFRS for NPAEs ซึ่งเหมาะกับ SME และภาษาที่ใช้คือภาษาไทย (หรืออังกฤษ)

  • Trial Balance / General Ledger: ส่งออกจากระบบบัญชี (PEAK, FlowAccount, Express ฯลฯ)
  • งบการเงินประจำเดือน (P/L, B/S): มีการจัดทำ แต่รูปแบบเอนไปทางมาตรฐานไทยและวัตถุประสงค์ทางภาษี
  • เอกสารยื่นที่เกี่ยวกับภาษี:
    • PP30 (การยื่น VAT)
    • PND1 (ภาษีหัก ณ ที่จ่ายจากเงินเดือน) / PND3・PND53 (ภาษีหัก ณ ที่จ่ายตอนจ่ายเงิน)
    • PND50・PND51 (ภาษีเงินได้นิติบุคคลประจำปีและครึ่งปี ไม่ใช่รายเดือน แต่มีผลต่อตารางทั้งปี)
    • การยื่นและนำส่ง SSO (ประกันสังคม) รายเดือน
  • ทะเบียนที่เกี่ยวกับ WHT (ภาษีหัก ณ ที่จ่าย): บันทึกการออกและรับหนังสือรับรองการหักภาษี ณ ที่จ่าย (50 ทวิ)

กล่าวคือ รายงานฝั่งไทยถูกออกแบบมาให้เหมาะกับ "การยื่นต่อกรมสรรพากรและสำนักงานประกันสังคมอย่างถูกต้อง" ส่วนบัญชีบริหารอย่างกำไรขาดทุนแยกตามแผนก การเทียบงบประมาณกับผลจริง และ KPI นั้น โดยมาตรฐานมักจะไม่ออกมาให้หากไม่ร้องขอ และนี่คือจุดที่เกิดช่องว่างของความคาดหวังกับสำนักงานใหญ่

3. การปรับเปลี่ยนที่ทำกันบ่อยเพื่อเชื่อมทั้งสองเข้าด้วยกัน

ในการนำรายงานประจำเดือนแบบไทยมาทำให้เป็นรายงานสำหรับสำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่น เราจะปรับเปลี่ยน (จัดเรียงใหม่) ดังต่อไปนี้ ซึ่งนี่คือจุดที่บริการสนับสนุนบัญชีในพื้นที่ได้แสดงฝีมือ

3-1. การแมปผังบัญชี

นำระบบผังบัญชีของไทย (CoA) มา แมปเข้ากับระบบผังบัญชีและ consolidation package ของสำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่น เนื่องจากชื่อบัญชี ความละเอียด และการจัดประเภทต่างกัน จึงต้องทำตารางจับคู่และจัดเรียงใหม่ด้วยกฎเดียวกันทุกเดือน

3-2. การจัดเรียงให้เป็นเกณฑ์คงค้างและการปรับการรับรู้ตามงวด

ปรับรายการที่จังหวะการบันทึกคลาดเคลื่อนไปด้วยเหตุผลทางภาษี ให้ รับรู้เข้าเดือนนั้นอย่างถูกต้อง ตัวอย่างหลัก ๆ ได้แก่

  • การบันทึกค่าใช้จ่ายค้างจ่ายและค่าใช้จ่ายจ่ายล่วงหน้า
  • ประมาณการโบนัสและสำรองต่าง ๆ
  • การปรับความต่างของนโยบายค่าเสื่อมราคา (อายุการใช้งานและวิธีคิด)

3-3. การจัดระเบียบบัญชีภาษี (VAT・WHT)

จัดระเบียบ VAT (ภาษีซื้อ / ภาษีขาย) และ WHT ให้เป็น บัญชีภาษีที่สำนักงานใหญ่ดูได้ง่าย พร้อมปรับให้รายได้และค่าใช้จ่ายแสดงเป็นยอดก่อนภาษีอย่างถูกต้อง

3-4. การแปลงค่าเงิน (THB → JPY)

แปลง THB เป็น JPY เพื่อใช้ในการรายงานต่อสำนักงานใหญ่และการจัดทำงบรวม โดยกำหนดนโยบายอัตราแลกเปลี่ยน (เฉลี่ยระหว่างงวด / สิ้นงวด) และ แยกกำไรขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน ออกมา

3-5. การเพิ่มบัญชีบริหาร

จัดทำ กำไรขาดทุนแยกตามแผนก / ผลิตภัณฑ์ / สาขา การเทียบงบประมาณกับผลจริง และ KPI ที่ฝั่งไทยไม่มี ขึ้นมาต่างหาก โดยกระทบยอดข้อมูล POS และข้อมูลการบริหารการขายกับบัญชี เพื่อให้ได้ความละเอียดที่สำนักงานใหญ่ "ตัดสินใจได้"

3-6. การปรับความต่างของมาตรฐานบัญชี (TFRS ⇄ J-GAAP / IFRS)

กรณีมีความต่างของมาตรฐานในเรื่องลีส การรับรู้รายได้ และสำรองต่าง ๆ ให้ ปรับส่วนต่างให้สอดคล้องกับนโยบายงบรวม

3-7. การแปลงฟอร์แมต ภาษา และจังหวะเวลา

ขั้นสุดท้าย จัดรูปแบบให้เข้ากับ ฟอร์แมตของสำนักงานใหญ่ พร้อม แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นและเพิ่มคอมเมนต์ นอกจากนี้ เนื่องจากการปิดงบประจำเดือนของไทยมักล่าช้า จึงควรออกแบบ การเร่งปิดงบประจำเดือนให้เร็วขึ้น (ปิดงบให้ทันก่อนกำหนด) ควบคู่กันไปด้วย

สรุป — "แปล" รายงานประจำเดือนแบบไทย ให้เป็นรายงานประจำเดือนของสำนักงานใหญ่

ความจริงก็คือ รายงานประจำเดือนแบบไทยนั้น หากนำมาใช้ตามเดิมก็ยากที่จะนำไปตัดสินใจในระดับสำนักงานใหญ่ สิ่งสำคัญคือการสร้าง กลไกที่ "แปล" จาก "มาตรฐานไทย/วัตถุประสงค์ทางภาษี" ไปเป็น "สำนักงานใหญ่ในญี่ปุ่น/วัตถุประสงค์บัญชีบริหาร" ด้วยกฎเดียวกันทุกเดือน หากตรึงตารางการแมป กฎการปรับเปลี่ยน และฟอร์แมตการรายงานให้คงที่ได้ งานประจำเดือนก็จะหมุนได้เร็ว แม่นยำ และอยู่ในรูปแบบที่สำนักงานใหญ่อ่านได้

การสนับสนุนจาก MIRAI BizLab

เราช่วยสนับสนุนงานประจำเดือนของบริษัทในเครือที่ไทยในเชิงปฏิบัติ ไปจนถึงขั้นทำให้เป็น รายงานที่สำนักงานใหญ่ใช้งานได้

  • การออกแบบการแมป ระหว่าง CoA ของไทยกับระบบผังบัญชีของสำนักงานใหญ่
  • การจัดระเบียบกฎการปรับเปลี่ยนประจำเดือน เช่น เกณฑ์คงค้าง สำรอง และการแปลงค่าเงิน
  • การเพิ่มรายงานบัญชีบริหาร เช่น กำไรขาดทุนแยกตามแผนก การเทียบงบประมาณกับผลจริง และ KPI
  • การจัดเตรียม ฟอร์แมตสำหรับสำนักงานใหญ่ ทั้งภาษาญี่ปุ่นและอังกฤษ และการเร่งปิดงบประจำเดือนให้เร็วขึ้น
  • การเพิ่มประสิทธิภาพงานประจำเดือนด้วยระบบบัญชีคลาวด์ (เช่น PEAK)

"ตัวเลขที่ส่งขึ้นมาจากไทยไม่ได้อยู่ในรูปแบบที่สำนักงานใหญ่อยากเห็น" — ความกังวลแบบนี้สามารถแก้ได้ด้วยระบบ ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ บัญชีและภาษี

เริ่มต้นจากการปรึกษาฟรี

หากเล่าให้เราฟังถึงช่องว่างระหว่างรายงานประจำเดือนในปัจจุบันกับรายงานที่สำนักงานใหญ่ต้องการ เราจะเสนอแนวทางการปรับเปลี่ยนที่จำเป็นและการทำให้เป็นระบบอย่างเป็นรูปธรรม ปรึกษาเราได้ตามสบายผ่าน ติดต่อเรา


Get in touch

เริ่มต้นด้วย การปรึกษาฟรี

ตั้งแต่การจัดระเบียบโจทย์ ไปจนถึงการเลือกรูปแบบการเข้าตลาด เวลาเพียง 30 นาทีก็เพียงพอ