Skip to main content
MIRAI BizLab
返回
会计8 分钟阅读

日本总部所要求的月度报告与泰国的月度报表——两者的差异及常见的调整

日本总部期待的月度报告,与从泰国会计实务中自然产出的月度报表,无论目的还是格式都不相同。本文以在泰实务的视角,解读日本常见的月度报告、泰国常见的月度报表,以及为衔接两者而经常进行的调整。

引言——同样是"月度",看的东西却不一样

泰国当地法人的月度数据明明每月都备齐了,却常常听到"做出来的不是日本总部想看的数字"这样的声音。原因其实很简单:日本总部所要求的月度报告,与从泰国会计实务中自然产出的月度报表,目的本就不同。

  • 日本总部想看的,是为经营判断服务、偏向管理会计的报告
  • 泰国当地财务做出来的,是以税务、法定合规为主要目的的报表

本文将梳理以下三点:(1) 日本通常要求的月度报告,(2) 泰国通常产出的月度报表,(3) 为衔接两者而经常进行的调整。

1. 日本通常要求的月度报告

日本总部(以及日本的财务惯例)对当地法人期待的月度报告,以**"能用于经营决策"的管理会计**为核心。典型内容包括:

  • 月度试算表(余额试算表):各会计科目的余额一览,是一切的基础。
  • 月度P/L、B/S:当月的损益表与资产负债表。以权责发生制为前提,要求归属于当月的费用、收入被正确计入。
  • 按部门/产品/据点划分的损益:拆解出哪项业务、哪家门店、哪个项目盈利的管理会计。
  • 预算实绩对比(预实对比):相对预算的达成度与差异分析,并附带说明(差异为何产生)。
  • 同比、环比:把握趋势。
  • 资金周转表(现金流预测):收支的预实对比与未来走势。
  • KPI、补充说明:在手订单、人员、库存周转等非财务指标,以及财务负责人的简要点评。

要点在于,格式要符合"总部的格式(合并报表包)",并且以日语、附带点评的形式送达。总部期待的不是一堆数字,而是"读了就能做判断的报告"。

2. 泰国通常产出的月度报表

另一方面,泰国当地财务(公司内部财务或记账代理)每月产出的内容,以税务申报与法定合规为主要目的的成果为核心。会计准则通常采用面向中小企业的 TFRS for NPAEs,语言为泰语(或英语)。

  • Trial Balance(试算表)/General Ledger(总分类账):从会计软件(PEAK、FlowAccount、Express 等)导出。
  • 月度财务报表(P/L、B/S):虽然会做,但格式偏向泰国准则、税务目的。
  • 税务相关的申报文件
    • PP30(VAT 申报)
    • PND1(工资的预扣所得税)/PND3、PND53(支付时的预扣税)
    • PND50、PND51(年度、半年度的企业所得税。虽非月度,但影响全年日程)
    • SSO(社会保险) 的月度申报与缴纳
  • WHT(预扣税)相关的台账:预扣税凭证(50 ทวิ)的开具与收取记录。

也就是说,泰国一侧的报表是为**"向税务局、社会保险事务所正确申报"而优化的。按部门划分的损益、预实对比、KPI 等管理会计内容,若不主动要求,标准情况下往往不会产出**,总部与当地的期待落差正是由此产生。

3. 为衔接两者而经常进行的调整

要做成面向日本总部的月度报告,需要对泰国的月度报表进行如下调整(重新组合)。这正是当地财务支持大显身手之处。

3-1. 会计科目的映射

把泰国的会计科目体系(CoA),映射到日本总部的科目体系、合并报表包。由于科目名称、颗粒度、分类都不同,需要制作对照表,每月按相同规则重新组合。

3-2. 向权责发生制的重组、期间归属的调整

把因税务原因而计入时点错位的项目,正确归属到当月。典型例子:

  • 应付费用、预付费用的计提
  • 奖金计提、各类准备金
  • 折旧方针差异(使用年限、方法)的调整

3-3. 税金科目的梳理(VAT、WHT)

把 VAT(进项/销项)与 WHT,梳理为便于总部查看的税金科目。调整使销售额、费用以不含税方式正确列示。

3-4. 外币折算(THB → JPY)

为了总部报告与合并,把 THB 折算为 JPY。确定折算汇率(期中平均、期末)的方针,并区分出汇兑损益

3-5. 管理会计的补充

另行编制泰国一侧没有的按部门、产品、据点划分的损益、预实对比、KPI。把 POS、销售管理数据与会计核对,落实到总部"能做判断"的颗粒度。

3-6. 会计准则差异的调整(TFRS ⇄ J-GAAP/IFRS)

在租赁、收入确认、计提等方面存在准则差异时,按合并方针调整差异

3-7. 格式、语言、时点的转换

最后,整理成总部格式,并日语化+附加点评。此外,泰国的月度数据往往确定较慢,因此还要一并设计月度结账的提前化(提前完成结账)。

总结——把"泰国的月度"翻译成"总部的月度"

泰国的月度报表,原封不动地很难直接用于总部的决策,这是实情。重要的是建立每月按相同规则,从"泰国准则、税务目的"翻译为"日本总部、管理会计目的"的机制。只要能固定映射表、调整规则与报告格式,月度报告就能快速、准确、并以总部读得懂的形式运转起来。

MIRAI BizLab 提供的支持

我们在实务中提供支持,直到把泰国当地法人的月度数据做成总部能用的报告为止。

  • 泰国 CoA 与总部科目体系的映射设计
  • 权责发生制、计提、外币折算等月度调整规则的梳理
  • 按部门划分的损益、预实对比、KPI 等管理会计报表的补充
  • 日语、英语的面向总部格式整备,以及月度结账的提前化
  • 利用云端会计(PEAK 等)实现月度的高效化

"从泰国上报的数字,不是总部想看的形式"——这类烦恼,可以通过机制来解决。详情亦请参阅 会计、税务

先从免费咨询开始

只要把现有的月度报表与总部所要求的报告之间的落差告诉我们,我们就能就所需的调整与机制化路径,提出具体的方案。欢迎通过 联系我们 随时咨询。


联系我们

从免费咨询 开始。

从明确问题到选择合适的进入方案——30分钟即可推动前进。